domingo, 31 de maio de 2009

Tradução: El Leila Doub

Tradução da música El Leila Doub do Mustafa Amar
OBS: A tradução literal de "El Leila Doub" seria "A noite derretida" (...), sendo que este "derretido" pode se traduzido por "apaixonado", "enamorado", como no popular:"ele está derretido por você". Pois é, em árabe as pessoas não se apaixonam, elas se derretem!


El Leila Doub - A noite dos apaixonados

A noite dos apaixonados
É preciso que aceitemos o que está escrito para esta noite,
A noite dos apaixonados
Nesta noite nenhum coração poderá ferir outro coração

Você me fez dormir, minha querida
E então sonhei com você e me curei
Eu segurei suas mãos
E jurei que a saudade não voltaria

E a noite foi feita para os amantes
Não há fogo ou desencanto ou saudade para esta noite
Fique perto de mim, minha querida

E esta noite é a noite dos apaixonados
Nela não há fogo ou desencanto ou saudade, nem amargura
O meu coração não passará esta noite sentindo sua falta

Você me fez dormir
Então sonhei com você e me curei
Junte suas mãos às minhas
Juro que não me arrependerei

A noite dos apaixonados
É preciso que aceitemos o que está escrito para esta noite,
A noite dos apaixonados
Nesta noite nenhum coração poderá ferir outro coração

Oh, a noite! Esta noite nos promete.
Venha então com alegria e que a tristeza esteja bem longe
Não haveria outra forma, pois encontrei o meu amor

Oh, a noite! A noite nos promete.
Venha com alegria!
Não perderei mais nenhuma noite da minha vida sem a paixão da minha vida.

Você me fez dormir
Então sonhei com você e me curei
Junte suas mãos às minhas
Juro que não me arrependerei

A noite dos apaixonados
É preciso que aceitemos o que está escrito para esta noite,
A noite dos apaixonados
Nesta noite nenhum coração poderá ferir outro coração

Você me fez dormir, minha querida
E então sonhei com você e me curei
Eu segurei suas mãos
E jurei que a saudade não voltaria

Letra:

2il leila doub
w lazim nirda bil maktub 2il leila diya
2il leila doub
w ma fish 2uloub tijrah 2oulob 2il leila diya (2x)

ghamadte 3eini (ya 3eini)
w hlimt bi
u7sek twadine (ya 3eini)
2idi fi 2ide
w hlifet 3ano ya shou2 ma ha doub

2il leila doub
w lazim nirda bil maktub 2il leila diya
2il leila doub
w ma fish 2uloub tijrah 2oulob 2il leila diya

2il lela lela bil 3usha2a
wala nar wala hira wala 2ashwa2
2il lela lela lil 3usha2a
2arab ya habibi leya
2il lela lela bil 3usha2a
wala nar wala hira wala 2ashwa2
wala mara ya albi ??? mishta2 men ba3ed el lela lela

ghamadte 3eini (ya 3eini)
w hlimt bi
u7sek twadine (ya 3eini)
2idi fi 2ide
w hlifet 3ano ya shou2 ma ha doub

2il leila doub
w lazim nirda bil maktub 2il leila diya
2il leila doub
w ma fish 2uloub tijrah 2oulob 2il leila diya

2il lela lela la ba3dina
w ta3ali ya farha l 3andina
w ba3ed ia hozme men
hena ma khalasna el harire
2il lela lela la ba3dina
w ta3ali ya farha l 3andina
wala dayatila t3omre la
min el gharam harire

ghamadte 3eini (ya 3eini)
w hlimt bi
u7sek twadine (ya 3eini)
2idi fi 2ide
w hlifet 3ano ya shou2 ma ha doub

2il leila doub
w lazim nirda bil maktub 2il leila diyya
2il leila doub
w ma fish 2uloub tijrah 2oulob 2il leila diya

ghamadte 3eini (ya 3eini)
w hlimt bi
u7sek twadine (ya 3eini)
2idi fi 2ide
w hlifet 3ano ya shou2 ma ha doub

Um comentário:

Anônimo disse...
Este comentário foi removido por um administrador do blog.

Related Posts with Thumbnails