Mostrando postagens com marcador Wael Kfouri. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Wael Kfouri. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 30 de setembro de 2011

Tradução: Hekm el alb

Tradução da música Hekm el alb do Wael Kfouri a pedido da Fábia Melo.

Hekm el alb - A escolha do Coração

Há pessoas que encontramos

E depois esquecemos que a conhecemos
E há pessoas que encontramos

E depois ficamos com medo de deixá-las
E há pessoas que se mantêm conosco nos caminhos

E permanecemos apaixonados

Este é o coração, sua escolha
Ele pode escolher e amar
O coração fica feliz quando se ama
E há corações que permanecem acesos

Há pessoas que nos adoram
O seu amor por nós é sobrenatural
E há pessoas que nos esquecem,
E estas nós amamos mais

Há pessoas que se tornam restritas
E as pessoas as adoram e seu amor é insano
Mesmo que seu amor se torne doloroso para os outros
Elas vivem felizes.

Letra:

ناس بنتلاقه فيهم بننساهم بعد الملقى
nas bnetla2a fihon bnensahon ba3d el-mal2a

ناس بنتلاقه فيهم وبتعز علينا الفرقه
nas bnetla2a fihon o bt3iz 3alaina el-fer2a

وناس بنترافق ع دروب نحنا وياهم بندوب
o nas bnetfara2 3a drpub n7ne weyahon be-ndoub

ومين بيعرف شو المكتوب بنفارق ما لابنبقى
o meen bey3ref sho el-maktoub be-nfare2 malla mneb2a

هيدا القلب وحكم القلب هو بيختاره وبحب والقلوب بتتهنى بالحب
hayda el-2alb o 7ekm el-2alb, hoi beykhtaro o bey7eb, o 2loub tet-hanna bel-7ob

وقلوب بتبقى بتبقى محترقه
o 2loub bteb2a me7ter2a

ناس بيعشقونه كتير حب النا مش عادي
nas bey3sha2oh kteer, 7obbon elna mesh 3ady

ناس بينسونه وبنصير نعشقهم نحنا زيادة
nas beynsoona o benseer, ne3sha2hon n7na be-zyade

وفي ناس بتقسى وبتخون ناس بتعشق حبها جنون وحتى بعذابها بتكون عم تعيش بسعادة
o fi nas bte2sa o betkhoun, nas bte3sha2 7obha jnoun, o 7atta be-3ad'abha betkoun, 3m t3ish be-sa3adeh

segunda-feira, 22 de agosto de 2011

Tradução: Kermal 3younak

Tradução da música Kermal 3yonak do Wael Kfoury a pedido da Rafaela Silva.
OBS: Kermal 3oynak na verdade é uma expressão idiomática, seria o nosso equivalente a "Pelo Amor de Deus", ainda que a tradução literal seja "Pelo Bem dos Seus Olhos".


Kermal 3oynak - Pelo Bem de Seus Olhos

Pelo bem dos seus olhos
Houve um tempo que nunca chorei
Mas a dor do amor me fez chorar
Você esqueceu seu amado, como ele era
Esqueceu em apenas um segundo

Você me deixou e não me procurou mais
Você não deixou um eco atrás de você
Quem começou isso e o que mudou minha vida?

Por que você diz que seu amor era louco?
Pelo bem dos seus olhos (pelo amor de Deus)
Eu te daria meus olhos (eu te daria tudo)
Seus olhos me tomaram e como eles me prometeram
No mundo nada mais havia a não ser eu e você
O que mudou minha vida?

Eu nunca desejei o fogo
Eu quero te tirar do meu coração e da minha cabeça
O fogo está me atravessando
E causando remorso pelo amor que fora precioso

Letra:

Ma b3oumri bkit ya zaman
Jar7 il Hawa eli bakani
Nsiti 7abibik yali kan
yi7ibik 3ala 3adad il sawani
rou7ti we ma s2alti 7adaaaaaaaaaaaaaa
ma trakti ba3dik sadahhhh
min eli fina btada, we chou tghayar ya 7ayatiiiiiiiiiiiiii
2x
chou kinti t2oli, 7obak majnouniiiiiiii,
kermal 3younak ba3tik 3yoniiiiiiiiiii
3younik akhadouni w yama wa3adouni
3ala diniye ma fiha 7ada ghayr inti we ana
we chou tghayar ya 7ayati anaaaa
2x
Ma b3oumri tmanayt il nar
Chilak min albi we min bali
We ysiir fiya eli sarrr
We indam 3al 7ob el ghali
rou7ti we ma s2alti 7adaaaaaaaaaaaaaa
ma trakti ba3dik sadahhhh
min yali fina btada, we chou tghayar ya 7ayatiiiiiiiiiiiiii
2x
chou kinti t2oli, 7obak majnouni,
kermal 3younak ba3tik 3yoniiiiiiiiiii
3younik akhadouni w yama wa3adouni
3ala diniye ma fiha 7ada ghayr inti we ana
we chou tghayar ya 7ayati anaaaa

quarta-feira, 11 de novembro de 2009

Tradução: Baatereflek

Tradução da música Baatereflek do Wael Kfouri a pedido da Monika Soarez.


Baatereflek - Confesso a você

Confesso a você que te amo
E que esta é a primeira vez que estou apaixonado
E que eu achava que meu coração já havia amado milhares de vezes

Então descobri que toda a minha vida era uma mentira
Então descobri que toda a minha vida era uma mentira
Eu confesso a você, eu confesso a você a minha alma
Esta é a primeira vez que estou apaixonado.

Sem você ao meu lado
Eu caminho e me perco em meu percurso

E eu digo a você, venha, venha!

Eu te encontro em meu coração, oh meu coração
E você me diz: "Assim como você, é a primeira vez que estou apaixonada"
A primeira vez que estou apaixonada.

Letra:

Baateriflik ani bahebak wady awel mara bihob
Wana kont faker albi alf mara hob
Etaary ya hayati kan kelou kelou kazab
Etaary ya hayati kan kelou kelou kazab
Baateriflik Baateriflik Baateriflik ya rouhi
Awel mara bihob awel mara bihob
Min gheir ma tekouni ganbi
Emshy wa tayi fi darby
Wa anda aleiky taali taali
El eiky bi albi ya albi
Ti'ouleely ana zeik awel mara bihob
awel mara bihob

domingo, 16 de agosto de 2009

Tradução: Albi W Sho Badi 2illo

Tradução da música Albi W Sho Badi 2illo do Wael Kfouri a pedido da Maira Nogueira.


Albi W Sho Badi 2illo - Este é meu coração, o que eu deveria dizer a ele?

Ele é meu coração, o que eu deveria dizer a ele?
Ele está cansado, o que posso fazer?
Não há remédio para ele
Você estava dentro dele
Após o ter habitado, o que mais o poderia curar?
É esta voz que o machucou
Ele está chamando por você, traga a alma dele de volta
Enquanto você ri, este eco me acompanha
Você é a voz que está me queimando por completo
Eu sinto falta das suas mãos para me roubar de mim mesmo
Ele é meu coração, o que eu deveria dizer a ele?
Ele está cansado, o que posso fazer?
Não há remédio para ele
Você estava dentro dele
Após o ter habitado, o que mais o poderia curar?
É esta voz que o machucou
Ele está chamando por você, traga a alma dele de volta

Letra:

Albi w sho badi 2illo
Ta3ban w sho ba3milo
Ma 3ndi dawa
Intali knt feh
Ba3dak kif bdaweh
Sawto majrou7
b yndahlik rdelo el rou7
Ya da7ke sadaha mraf2ni

Ya sawt ele bo3do 7ar2ni
Mshta2 l edaik tsra2ni
Mn 7ali ana
Albi w sho badi 2illo
Ta3ban w sho ba3milo
Ma 3ndi dawa
Intali knt feh
Ba3dak kif bdaweh
Sawto majrou7
B yndahlik
Rdelo el rou7

Tradução: Sho Mbakiki

Tradução da música Sho Mbakiki do Wael Kfouri a pedido da Maira Nobrega.


Sho Mbakiki - O que está te fazendo chorar?

Quero saber o que está te fazendo chorar
Se está aborrecida comigo, eu te farei se sentir melhor
Deixe o mundo todo ficar aborrecido,
Contanto que você não frustre a minha vida.
A cada lágrima que cai em sua bochecha,
Eu fico doente por uma semana
Perdido, incapaz de me encontrar
E apenas não sou eu

Ao menos se eu te visse sorrir, eu não posso descansar
Permita que seus olhos falem de paixão
Até que você relaxe e esqueça o que aconteceu
Eu continuarei falando belas palavras para você

Letra:

baddi 3aref sho mbakiki
baddi 3aref sho mbakiki menni za3lani bradiki
tz3al haddani w mataz3al 7ayati ana
kel matanzal mennak dama3h beb9a mish 3ala ba3di jma3h
daya3 mabala9i 7ali wana mish ana
ila mashof addahkeh mish momken erta7
khalli 3ayneeki ta7ki gharam 7atta tkoni marta7ah wa tensi yalli ra7
beb9a a7ki lek a7la kalam
baddi 3aref sho mbakiki menni za3lani bradiki
taz3al haddani w mataz3al 7ayati ana

quarta-feira, 8 de julho de 2009

Tradução: Omry Kelo

Tradução da música Omry Kelo do Wael Kfoury
OBS: Nesta música, o cantor está falando com a paixão, o amor, enquanto sentimento, para que este vá até a amada do cantor e fale os pensamentos dele.


Omry Kelo - Toda a minha vida

Amor, vá e diga a ela
Diga a ela que sinto muitas saudades
Se ela perguntar se eu daria toda a minha vida por ela, diga que sim

E quando você a trouxer de volta para mim
Minha vida estará completa
Meu amor a manterá aquecida

Amor, traga-a de volta para mim
Encurte as distâncias para mim
Estou trazendo uma rosa para ela
E todas as minhas memórias e meus sofrimentos

Minha querida, quem eu amo
Meu coração está preso ao dela
E eu estou sonhando com ela

Estou cantando para ela, mas ela não ouve para que possa me perdoar
Desde o dia que ela se foi, estou a chamando de volta

E mantenho a foto dela sempre perto de mim
E desejo que ela retorne
E fecho meus olhos e me imagino com ela

Amor, traga-a de volta para mim
Encurte as distâncias para mim
Estou trazendo uma rosa para ela
E todas as minhas memórias e meus sofrimentos

Letra:

ya hawa rou7 we 2elo
2elo kteer eshta2telo
law bado 3omry kelo ba3teh
x2

we lama ya 3omry tredo
ra7 kamel 3omry 7ado
nary tafelo bardo we dafeh

redo ya hawa le3andy
2aserly el masafat
7amel be edy wardy ahat we zekrayat
x2

7abebe yalle ba7ebo alby m3ala2 be albo - x2
we 3am be7lam feh

bghanelo mabyesma3ny
7ata ye7en we ye2sha3ny
men yawm le wada3ny bnadeh

nayamt el sora 7adu
ghafayto 3al mkhady
ghamadt 3eyony we bady ghafeh

redo ya hawa le3andy
2aserly el masafat
7amel be edy wardy ahat we zekrayat
x2

7abebe yalle ba7ebo
alby m3ala2 be albo
x2
we 3am be7lam feh

ya hawa ro7 we 2elo
2elo kteer eshta2telo
law bado 3omry kelo ba3teh

we lama ya 3omry tredo
ra7 kamel 3omry 7ado
nary tafelo bardo we dafeh

redo ya hawa le3andy
2aserky ek nasafat
7amel be edy wardy ahat we sekrayat
x2

7abebe yalle ba7ebo
alby m3ala2 be albo
x2
we 3am be7lam feh

redo ya hawa le3andy
2aserky ek nasafat
7amel be edy wardy ahat we sekrayat
x2

7abebe yalle ba7ebo
alby m3ala2 be albo
x2
we 3am be7lam feh

domingo, 5 de julho de 2009

Tradução: Bhebak Ana Kteer

Tradução da música Bhebak Ana Kteer do Wael Kfouri


Bhebak Ana Kteer - Eu te amo tanto

Eu te amo tanto
Meu amor, esteja com sua sombra sobre mim quando meus olhos despertarem
Me coloque para dormir e acaricie minhas mãos
Faça-me esquecer por suas mãos o quanto senti sua falta
Deixe meu coração nos levar,
E vamos voar

Onde você está, meu amor? Eu senti tanta saudade
Volte para que eu possa te ver, meu amor
Eu não esperava que isso acontecesse

Pensei que tivesse me esquecido, e que não quisesse mais falar comigo
Você roubou minha paz

Eu te amo tanto
Meu amor, esteja com sua sombra sobre mim quando meus olhos despertarem
Me coloque para dormir e acaricie minhas mãos
Faça-me esquecer por suas mãos o quanto senti sua falta
Deixe meu coração nos levar,
E vamos voar

Seu amor permanece em mim e eu não o esqueceria
Ele não pode me deixar, pois eu ainda te amo

Venha para mim e fique ao meu lado
Eu só quero você, ninguém mais
Não, eu só quero você, ninguém mais

Eu te amo tanto
Meu amor, esteja com sua sombra sobre mim quando meus olhos despertarem
Me coloque para dormir e acaricie minhas mãos
Faça-me esquecer por suas mãos o quanto senti sua falta
Deixe meu coração nos levar,
E vamos voar

Letra:

Ba7bek Ana Keteer
Ya 7abeeby Dalak Del 3alya
We 3eeny Bakeer
We O3'morny Wel Mesly Edaik
Askeeny Been Edeek
Ana Shoo2 Moshtaa2 3aleek
Ya 7abeeby Khaly Alby Khaly
Y7lmna We Neteer

Waynak Ya 7abeeby Esht2tlak Keteer
Erg3 Ashoofak 7abeeby
Matok3t Yeseer

Fakartak Naseeny
We Ma Bedak T7keeny
x2
Ya Sare2 7aneeny

Ba7bek Ana Keteer
Ya 7abeeby Dalak Del 3alya
We 3eeny Bakeer
We O3'morny Wel Mesly Edaik
Askeeny Been Edeek
Ana Shoo2 Moshtaa2 3aleek
Ya 7abeeby Khaly Alby Khaly
Y7lmna We Neteer
x2

7obak Ba3do Baa2y
We Mesh Momkn Ansaa
Maby2dar 3ala Foraa2y
We Ana Elly Bahwaa

Erj3ly We Zalak 7ady
Ana Ghayrak Mabady
x2
Laa Ghairak Mabady

Ah...
Ba7bek Ana Keteer

Ya 7abeeby Dalak Del 3alya
We 3eeny Bakeer
We O3'morny Wel Mesly Edaik
Askeeny Been Edeek
Ana Shoo2 Moshtaa2 3aleek
Ya 7abeeby Khaly Alby Khaly
Y7lmna We Neteer
Ba7bek Ana Keteer

Ya 7abeeby Dalak Del 3alya
We 3eeny Bakeer
We O3'morny Wel Mesly Edaik
Askeeny Been Edeek
Ana Shoo2 Moshtaa2 3aleek
Ya 7abeeby Khaly Alby Khaly
Y7lmna We Neteer

Related Posts with Thumbnails