quarta-feira, 30 de junho de 2010

Tradução: Wala Mara

Tradução da música Wala Mara do Khaled Agag a pedido da Roberta.


Wala Mara - Nem Mesmo Uma Vez

Nem mesmo uma vez você veio me perguntar
Nem mesmo uma vez você falou comigo
Nem mesmo uma vez disse uma desejada palavra
Que me desse mais paciência
Nem mesmo um olhar que me culpasse

Noite... Estou tomado pelo desejo
Meu amor gosta da separação
E isso é injusto comigo
Eu reclamo e digo Ahhh
Ela fica feliz com o Ahhh
Ela insisti em me privar de sua companhia
Oh, noite, noite

Noite... Lembro do meu amor
Entrego minha espera a ela
E a paixão em meus olhos
Pede a ela que venha rapidamente
Já basta essa distância
Piedade, por favor

Letra:

Wala mara tiji tis2al 3ani
Wala mara habibi tkalimni
Wala kilmit sho2 tsabirni
Wala nazrit 3ayn biti26mni

Dayib ya layl mishta2
O 7abibi 3'awi fora2
O ma3ah zalimni
Ashki wa2ol aaah
Yifra7 bi2ol aaah
O mino byi7rimni
Ya layl ya layl

Fkr 7abibi ya layl
O sale sho2i ya layl
O sho2 3ayni
2olo ta3ali awam
Kfaya b3d haram
Ir7am shiwaya

sábado, 26 de junho de 2010

Show Inesquecível: Nour e Yasser!

Primeira vez em minha vida pude presenciar do início ao fim uma dançarina que, sozinha, seguraria um show inteiro. Completa em movimento e interpretação, a dançarina russa Nour fez uma apresentação empolgante na sexta-feira no Rio Orient Festival. O público, que em sua maioria era de libaneses, se rasgou em elogios não só para a dançarina, como também para seu marido, o cantor sírio Yasser Al Sowery, que não só cantou como dançou dabke com ela! Agora parem e imaginem a cena: uma apresentação primorosa de dabke no meio de tantos libaneses? O que ia dar? Rodinha de dabke no palco! Nunca me diverti tanto num show de dança do ventre! Olha aí a rodinha carregando o Yasser!
Ao lado de Nour se apresentaram dois artistas internacionais e demais dançarinas brasileiras. Da Venezuela, veio o exótico Omar Al-Khabir, que humilhou muita mulher no shimmie. Não gostei muito da roupa dele e da cara estatelada sem emoção, mas ele é muito simpático e ouviu com paciência meu portunhol com cara de italiano, misturado com inglês que usei para me comunicar e tirar uma foto! Ao lado dele, veio a dançarina argentina Maraia, que "causou" dançando um tango árabe, também um doce, só que eu não tinha muito o que falar para ela, e disse "És linda", e virei pro Omar: "Tu también". Hoje relembrando essas palavras, sinto vontade de me enterrar no chão... Ô falta de profundidade!!

Hoje - sábado - fui ver rapidamente o concurso de dança do ventre, e procurar algum arguile à venda. Já caiu a minha ficha que terei de aprender a bordar, as roupas de dança do ventre simplesmente estão na faixa dos mil reais! Nesse interím, o que consegui foi finalmente encontrar com os dançarinos de fora e "conversar" com eles! Que emoção! Além do Omar e da Maraia, que estavam com pressa e não deram muito papo, encontrei a Nour e o Yasser, e pude gastar todo o inglês que - não - tinha! Foi ótimo, estou nas nuvens até agora! Eu sei que tem gente que neeem liga pra isso, mas eu fico muito feliz de ter contato, ainda que superficial, com alguma estrela da dança do ventre internacional, é como se eu tivesse contato com alguma parte do brilho dela, como se isso passasse no ar, hehehe. Aí a fotinho:

Graças à Virgínia Njainne (que também está na foto) que pude ver o show da Nour e hoje pude falar com ela. Obrigada Vivi!! Estrela no Egito, Nour é simplesmente maravilhosa, dança super bem e conversa com a gente na boa, tenta entender nossas dúvidas, gente, diva total! E o Yasser, gente, também, um casal lindo os dois! Nós falamos que adoramos o show deles, que ela dança muito bem, e ele canta muito bem, e eles disseram que poderia ter sido melhor, que tiveram alguns probleminhas, mas que no final as pessoas gostaram, então deu tudo certo. Aí a pergunta fatal: se a gente ia pro workshop. Nisso falei a verdade, era caro demais para mim... Infelizmente eu sofro de sinceridade crônica, então momento "duhh" do Homer Simpson. Mas eles nem ligaram, falaram "ah, ok", e continuaram sorrindo e conversando com a gente! Eu disse pro Yasser que eu não conseguia dançar o dabke direito, aí ele perguntou o porquê, e sério, como eu ia explicar isso em inglês? Tipo: "eu confundo esquerda e direita, e troco as pernas" = "I used to mistake left and right, and I change my legs"... Ahh? Você é um extraterrestre? Sei lá se é assim que se diz, como não ser literal em inglês? Aí eu fiz o meu dabke pra ele ver! MICOOO! Bem, depois de ver, ele percebeu que eu não conseguia mesmo, e disse: "Se você vier ao meu workshop amanhã, você vai aprender!".

Pois é, ficou no "se". Mas já estou feliz! A Nour, diva do Egito, e agora diva para o Dança do Ventre Brasil. Quando eu crescer, quero ser igual a ela!

sexta-feira, 25 de junho de 2010

Lola e o Egito: Tá a fim de dançar no Cairo?!

Finalmente consegui assistir ao filme "Tudo que Lola Quiser", que já comentamos aqui. Para quem não sabe, o filme fala sobre uma americana que vai para o Egito e se encanta com a dança do ventre. Apesar de mostrar tanto o lado bom quanto o ruim da dança do ventre por lá, a sensação que temos no final do filme é: AHHH, eu quero dançar no Egito também!!

Bem, a partir de agora, vou tentar ser o menos possível SPOILER, mas quem não quer saber nadica de nada do filme, NÃO LEIA!

O Egito de Lola não é plenamente fantasiado, como muitos críticos apontaram. Nós vemos o submundo da dança do ventre, a clara associação da dançarina do ventre à prostituição, a pobreza do Egito e, sobretudo, como a sociedade egípcia é conservadora e repressora com a mulher. A personagem de Ismahan, professora de dança de Lola, mostra perfeitamente como os erros ou os desvios de conduta de uma mulher jamais são esquecidos, independente de quem ela seja, uma famosa artista ou uma simples qualquer.

Isso me refletiu o que a Nawal Al Saadawi, médica egípcia e autora de diversos livros sobre a mulher muçulmana, fala sobre a situação das mulheres egípcias. É exatamente o que me causava a estranheza ao ver dançarinas tão bem-sucedidas por lá, como a Soraia Zaied e a russa Noor. A palavra feminina vale menos que a do homem, e uma mulher respeitável está sempre sujeita à sua família, seu corpo não é sua propriedade, mas a propriedade da sua família, sobretudo de seu pais e de seus irmãos. Qualquer suspeita de desvio de conduta, a punição não se resume ao ostracismo, mas à morte.

Claro que Nawal fala de uma sociedade egípcia dos anos 70, mas algumas coisas ainda refletem como essa "liberdade" feminina não é acessível a todas as camadas sociais. É o que vemos no filme, na baixa camada da sociedade, as únicas mulheres que vemos independentes, atuando na sociedade, são prostitutas/dançarinas, agora na alta camada, quanta diferença!

Nessa parte, o affair de Lola, Zach e sua família demonstram muitíssimo bem como a mulher rica se coloca na sociedade. A prima de Zach e sua irmã saem sozinhas, fazem compras, mas são extremamente ingênuas, é como se vivessem numa redoma de vidro. E a dança do ventre?! Menina, a dança do ventre para os ricos é arte, só que quem dança não são todas as mulheres. Isso me lembrou muito os meus amigos egípcios, eles adoram a dança do ventre, mas a sua noiva/esposa/namorada/amiga dança pro seu respectivo cônjuge ou numa festa privada de mulheres, nada de exposição da figura! Eles não se incomodam de ver uma mulher dançando, desde que não seja a sua!

Pelo que vemos no filme, existe a nata da dança do ventre, que a dançarina é reconhecida, é festejada, não só por turistas, mas por egípcios mesmo, pela alta sociedade. E existe o submundo, a dança do ventre para o povão, em que a dançarina se não se prostitui, corre o sério risco de ser confundida como tal. Será que todas as dançarinas que vão para o Egito têm acesso à dança do ventre como arte mesmo?

Ser dançarina do ventre pra mim já é o máximo, eu adoro! Mas ver no filme uma dançarina do ventre tão festejada como um astro pop, nossa dá mó vontade de ser igual! Quem não viu o apart-hotel da Soraia Zaied no Fantástico? Que escândalo, muito chique! Ela casou com um egípcio ainda! E ela ainda fala em como é seguro andar pelas ruas do Cairo de madrugada. Pelo visto, o problema não é dançar no Cairo, mas onde dançar no Cairo! E como a Soraia falou: você tem que criar seu estilo para fazer sucesso. O dela foi misturar axé, funk e samba à dança do ventre... Tem gente que canta, tem gente que fica seminua, tem gente que chora dançando, o que podemos fazer? Recitar poemas de Ibn Said?!

Aqui a entrevista de Soraia Zaied no Fantástico, para quem não viu. E aí? Alguém interessada em ser bem-sucedida dançando?

domingo, 20 de junho de 2010

Música Árabe na Rádio

Tá enjoada dos seus cds de música árabe? Procurou coisas novas, mas nada te satisfaz plenamente? Bota uma música pra rolar, mas não consegue ouvir até o fim? Então vamos inovar!! O site RADIOS dispõe diversas rádios de todo o mundo, inclusive aquelas que tocam exclusivamente músicas árabes!!

Para encontrar estas rádios, e só ir no campo de busca, digitar "Arab", selecionar "rádios internacionais", dando "ok" em seguida. O site lista as rádios que atendem a essa pesquisa por país, e é só selecionar uma delas e começar a ouvir! Atualmente estou viciada na Rádio Orient 94,3 FM de Paris, França. Viu? Nem precisa ser um país árabe pra tocar música árabe! Toca de tudo, desde Nancy Ajram a um dabke de raiz!

Bote a rádio árabe para rolar e curta aí da maneira que achar melhor!

Visitem!

sábado, 19 de junho de 2010

Celine Dion e a Dança do Ventre

Gente, eu sou fã de fusões com músicas pop. Eu sei que tem gente que odeia, até porque tem muita coisa ruim por aí, mas eu fico apaixonada quando encontro uma coreografia bem feita! É o caso dessa aqui, feita pelo Grupo Shabartalí de Danças Orientais da Escola de Dança Milagres Torres. A professora e coreógrafa é a Natalia Salvo, e como ela mesma diz, é uma fusão entre dança do ventre, jazz e chair dance. E mais: tem a música da minha ídola-mor, Celine Dion (sou brega mesmo, e daí?)!!

Óia o arraso da coreografia:


Reparem os desenhos da coreografia, não tem buracos no meio do palco! E claro, a criatividade! Numa música moderna, é mais difícil encaixar passos que não pareçam deslocados ou estranhos à música. Por isso, parabéns meninas! Vocês arrasaram!

sexta-feira, 18 de junho de 2010

Tradução: Haoulak Eh

Tradução da música Haoulak Eh do Mustafa Amar a pedido da Katia.


Haoulak Eh - O que vou te dizer

O que vou te dizer
É o que prometerei a você,
Eu te amo, minha querida
Ah, estou tomado pela paixão
E sacrificando a minha vida
Não te esquecerei, minha querida

Por que você vai embora?
Por quê?
O que eles te disseram?
Me diga e me reafirme
Ah, aqueles dias, eu juro, foi terrível que você ficasse longe de mim

Querida, quando você está longe de mim
Longe de mim,
Eles me magoam
Eles costumam te dizer coisas sobre mim
Que não me dizem respeito
Eles são injustos comigo

Querida, se voltasse só por um instante
Seria como se o mundo todo me chamasse de volta
Após você voltar, eu me curaria do que aconteceu comigo
Por tantas vezes que sofri por sua ausência

Letra:

eih 7a2oulak, eih, w aw3idlak eih, ba7ebbak ya 7abibi
ah, badoub f hawak, w 3omry fedak, w mosh 7ansak 7abibi
leih teb3od leih, 2aloolak eih, 2oully w 6amenni
ah, men el ayam, wallah, 7aram teba2i ba3id 3anni

eih 7a2oulak, eih, w aw3idlak eih, ba7ebbak ya 7abibi
ah, badoub f hawak, w 3omry fedak, w mosh 7ansak 7abibi
7abibi wenta ba3id 3anni, ba3id 3anni, gara7ooni
w 2aloo yama kalam 3anni mahoosh menni, zhalamooni

leih teb3od leih, 2aloolak eih, 2oully w 6amenni
ah, men el ayam, wallah, 7aram teba2i ba3id 3anni
eih 7a2oulak, eih, w aw3idlak eih, ba7ebbak ya 7abibi
ah, badoub f hawak, w 3omry fedak, w mosh 7ansak 7abibi

7abibi, law targa3 zania, al2a el donya tnadeeni
elly garali yama men bo3dak w meen bo3dak yedaweeni
leih teb3od leih, 2aloolak eih, 2oully w 6amenni
ah, men el ayam, wallah, 7aram teba2i ba3id 3anni

eih 7a2oulak, eih, w aw3idlak eih, ba7ebbak ya 7abibi
ah, badoub f hawak, w 3omry fedak, w mosh 7ansak 7abibi

domingo, 13 de junho de 2010

Evento: Zahra Sharq - Flores do Oriente 2010

Pessoas do Brasil, a dançarina Hanna Aisha convida para o show Zahra Sharq - Flores do Oriente 2010 com Fabiana Tolomelli - Bailarina Credenciada Bellydance® de Omar Naboulsi, Coordenadora do Grupo Nabak (MG) e bailarinas convidadas:

Bianca Gama
Elaine Rollemberg
Eliza Oliver (Cia Bras de Danças Árabes)
Haynna Al-mudarissa
Izabel Moratti (Dança Flamenca)
Jaqueline Campos (Tribal Fusion)
Luciana Nogueira
Najla Al Hafsa
Samra Sanches
Shaira Sayaad
Zahra Li e Fabricio Dabke

SHOW
Horário: 07/08/10 - 19h
Local: Espaço das Artes de A a Z na Rua Araújo Pena, 88 (Tijuca)
Referência: Perto do Largo da Segunda-feira
Valor: R$ 20,00

Além do show, também haverá o Workshop de Khaliji dos Emirados e Indicação para Bailarina Bellydance®
Horário: 07/08/10 - 10 às 12h
Local: Escola Kelimaski na Rua Marechal Trompowski, 103 (Muda).
Valor: R$ 90,00
Promoção: WORKSHOP + SHOW: R$ 100,00

IMPORTANTE: Durante o curso de Khaliji dos Emirados, a Fabiana Tolomelli indicará dançarinas, dentre as participantes interessadas, para a Seleção de Bailarinas Internacionais que será realizada em breve por Omar Naboulsi. A oportunidade para quem quer dançar pela Bellydance® no Oriente Médio é imperdível!

Apoio:
Escola Kelimaski
Bellydance® de Omar Naboulsi

Informações:
hannaaisha00@gmail.com
(21) 9152-2389/ 2275-6635 (à noite)

terça-feira, 8 de junho de 2010

Tradução: Akhiran Etgawezt

Tradução da música Akhiran Etgawezt da Amina a pedido da Hanna Aisha.
OBS: Provavelmente muitas pessoas conhecem essa música por "Netgawez". Pois bem, é uma transliteração errada do nome em árabe: اخيرا اتجوزت . Também com esse nome, acho que as pessoas preferiram "simplificar" para conseguir lembrar e até mesmo pronunciar! Ah sim, o clipe na verdade é parte de um filme egípcio!


Akhiran Etgawezt - Finalmente estou casada!

Parabéns para mim por meu casamento
Por meu noivo e pela noite de núpcias (Dokhla, em árabe, a primeira noite que o casal dorme junto)
E se ninguém gritar "yalalalalalala" (zaghret, o grito que as mulheres fazem movendo a língua para expressar alegria) para mim
Juro que não vou me importar

Finalmente estou casada
E não estou mais sentindo falta de nada
Ninguém pode falar mal de mim
Porque eu não devo mais nada a ninguém

Ele vai segurar minhas mãos gentilmente
E eu vou segurar as mãos dele
E ele vai ficar atiçado comigo
E vou ficar atiçada com ele (safadiénhos ¬¬)

E é isso, vou viver minha vida
E viveremos uma vida estável
Não me importaria se ele vivesse no mato
Contanto que estejamos juntos

Assim que formos para nossa casa
Vamos cantar e dançar
Vou dançar, vou dançar
Farei o que eu quiser

Farei o desjejum e jantarei com ele
E vamos ficar à vontade
Nada mais para esconder
Podemos ir e vir como quisermos

Não teremos mais medo
De alguém nos espiando
E de hoje em dia eu vou dançar

Letra:

Mabrook 3alaya elfara7 w 3areese wel dokhla
W law ma7adesh zaghratli wel na3ma mana sa2la
W akheeran etgawezt w ma3adshi na2esni 7aga

Ma7adesh lo kelma 3alaya w ma7ad elo 3andi 7aga
Hayemsek eedaya bra7a wana hamsek eeday
W hayetdala3 3lih w atdala3 3lih

W khalas ha3eesh 7ayati wen zabat nafsena
Inshallah n3eesh b3esh madam ma3 b3dena
W ma7ad nerawa7 baytna hanghani w haner2os

Har2os har2os
W ha3mel eli ana 3ayza
Haftar w et3asha ma3a
W nekhod ra7etna 7aba

Wen batal nestakhaba
Hanroo7 w haneegi 3ala keda
Msh hankhaf 7ad yeshoofna
W mnel naharda ana har2os

quinta-feira, 3 de junho de 2010

Deslocamentos: Escorpião

Os deslocamentos, como o próprio nome já diz, são os movimentos que as dançarinas usam para andar pelo palco, ou seja, "se movimentar dançando". Existem diversas maneiras de se deslocar, muitas delas "emprestadas" do Ballet, como o arabesque, mas hoje vamos começar pela curiosidade da Laurinha: o Escorpião!

Provavelmente vocês já conhecem este movimento, mas com esse nome, acho que só eu mesmo!! Caramba, que dureza encontrar um vídeo para exemplificar!! De qualquer forma, para mim não tem como chamar com outro nome, é nítido para mim se chamar "escorpião". Ele é um dos movimentos de deslocamento que mais podem ser incrementados, você pode fazê-lo tremendo, com um camelo, com redondo, com oitos, acho que com tudo! Mil e uma utilidades!

Bem, o Escorpião tem duas formas: alternando ou não a posição da perna. Compliquei? Com alternância: meia-ponta, pise com o pé direito na frente, desça o lado direito do quadril para baixo, eleve à posição normal o quadril, pise com o pé direito atrás, desça o lado direito do quadril. Conforme pisar se movimente para o lado direito. A mesma coisa com o lado oposto para ir para o lado esquerdo. Agora sem alternância: meia-ponta, pise com o pé direito na frente, desça o lado direito do quadril, não tire o pé direito da frente, só desloque seu peso para o pé esquerdo que está atrás, quando jogar o peso para o pé direito que está na frente, vá pisando para o lado direito, se deslocando. O mesmo para o lado esquerdo. Reconheceram o movimento?
IMPORTANTE: Os braços devem estar posicionados, ou seja, está deslocando para o lado direito, então braço esquerdo esticado e braço direito na horizontal (olhem a fotinho acima).
IMPORTANTE²: O pé que está na frente - direito ou esquerdo - que indicará a direção que você deslocará (direita ou esquerda). Exemplo: pisei com o pé esquerdo na frente, eu desloco para o lado esquerdo.

Agora, incrementando o Escorpião:

Escorpião com tremido: para tremer e deslocar nesse movimento, a perna que estiver de apoio (onde você estiver se apoiando enquanto alterna o seu peso entre as pernas para andar) será a que você tremerá. Exemplo: pisei na frente com a perna direita, ela treme, quando meu peso for para a perna esquerda, esta que tremerá. Se você conseguir fazer essa alternância de tremidos sem solavancos, vai parecer que o tremido é contínuo. Chique, não?

Escorpião com camelo: quando você pisar na frente (pé direito ou esquerdo) ondule o abdômen, podendo ser o camelo normal ou invertido (como já explicamos aqui). Exemplo: Pisei na frente = camelo, peso atrás (sem camelo), pisei na frente = camelo.
Com camelo dá para fazer o Escorpião para frente e para trás. Assim: ao finalizar o camelo, ao invés de pisar para o lado, pise para frente ou para trás: camelo, pise à frente; ou camelo, pise atrás. Ah, você pode fazer dois camelos e pisar, dá mó visu!

Escorpião com oito: Nesse você só vai "desmembrar" o oito entre as pernas. Assim: pisei com a perna direita na frente, começo o oito levando o quadril para a direita (qualquer oito), ao jogar o peso para a perna esquerda, finalizo meu oito no lado esquerdo.

Escorpião com redondo: segue a mesma lógica do oito, a ênfase do lado do quadril será de acordo com o ponto de apoio do peso (esquerda ou direita). Exemplo: piso na frente com o pé direito, inicio o redondo da direita, levando para a esquerda, o redondo chegou na esquerda, meu peso tem que estar apoiado na perna esquerda. Ah, claro, andando!

Escorpião com twist: Conforme se deslocar no Escorpião para o lado do pé que está na frente, faça o twist ("sacudir" o quadril) para o mesmo lado.

Se eu encontrar vídeos mais consistentes, coloco aqui. Como deu pra perceber, o Escorpião é o movimento que permite deslocamentos laterais, o que não impede de ser feito para frente ou para trás ao ser associado com o camelo. Aqui abaixo, Renata Lobo exemplificando o Escorpião:
00:16 - Escorpião com tremido
00:30 - Escorpião com twist

Related Posts with Thumbnails