Mostrando postagens com marcador Najwa Karam. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Najwa Karam. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 8 de outubro de 2010

Tradução: Taa Khabik

Tradução da música Taa Khabik da Najwa Karam a pedido da Alessandra Prado.


Taa Khabik - Venha Que Eu Te Guio

Venha, venha, deixe-me te colocar para dormir
Venha, deixe-me te admirar
Venha e seja parte do meu sangue
Da minha alma e da minha vida

E se... Se eu morrer,
Meu coração estará feliz
E é tão fácil fazer meu coração parar de bater
Se o som dele te incomodar

Venha, venha, volte...
Meu riso se perdeu com a sua partida
Eu, eu, não estou sozinha...
Mesmo se eu não te encontrar ao meu lado

Como é doce, como é doce a solução
De você eu não me afastarei
E não irei, não te deixarei
Em seu coração ficarei pela vida inteira

Tão, mas tão apaixonada
Ele me deu estrelas
Meu coração não amará outro além de você
Você é como a Lua para mim

Você veio e me trouxe à vida, e você se foi
Isso não é mais permitido
Você deveria ter ficado em meu coração
Assim como uma alma deve ficar

Esqueça, esqueça o tempo
Eu já esqueci de mim mesma
Até minhas feridas
Em suas mãos esqueci das minhas feridas.

Letra:

تعا تعا غفيك ... تعا غلغل فيك
Ta3a ta3a ghafeek.. ta3a ghalghel feek

تعا صير بدمي و روحي و عمري كلو شريك
Ta3a seer ebdammee w rou7i w 3omri kelo shreek

و إزا إزا رح موت ... قلبي مبسيوط
W eza eza ra7 mout.. albi mabsout

وسهلي يوقف دقاتو إزا صوتا بيأزيك
W sahle wa2ef da22atou eza sawta bye2zeek

تعا تعا ... رجعا .... الضحكة لبعدك ضيعا
Ta3a ta3a.. rja3.. elda7ke leba3dak day3a

انا انا ... مش انا ... إزا حدي ما بلاقيك
Ana ana.. msh ana.. eza 7addee ma bla2eek

حلا حلا ع الحل ... منك ما بمل
7ala 7ala 3al7el.. mnak ma bmel

ولا ولا رح فلت قلبك طول العمر بضل
Wala wala ra7 fel balbak toul el3omr bdal

كزا كزا مغروم ... قدملي نجوم
Kaza kaza maghroum.. 2adamli njoum

وغيرك ما بيعشق قلبي إنت قمر الكل
W ghayrak ma bye3sha2 albi enta amr elkel

تجي تحي بتروح ... بطل مسموح
Teeji teeji betrou7.. batal masmou7

مفروض تضل بقلبي متلك متل الروح
Mafroud etdal eb albi metlak metl elrou7

بلا بلا توقيت ... انا حالي نسيت
Bala bala taw2eet.. ana 7ali nseet

حتى جروحي على إيدك نسيت إنا جروح
7ata jrou7i 3ala 2eedak nseet ena jrou7

sexta-feira, 5 de junho de 2009

Tradução: Saharni

Tradução da música Saharni da Najwa Karam


Saharni - Mantenha-me desperta

Deixe-me animada todas as noites e me presenteie,
Mantenha-me desperta
Você veio com alegria e me mudou
Você fez com que algo em mim ficasse diferente
E colocou minha família contra mim
E isso é o que poderia me enlouquecer,
Mantenha-me desperta

Estou viciada em você e não sei como isso aconteceu
Não há mais ninguém que preencha minha mente
Você me tomou deste jeito e ainda continuo assim
Dou voltas e sempre me encontro assim

Você me trouxe a Lua
E também as estrelas
E me deu de beber em rosas
Mantenha-me desperta

Você levou minha alma, aonde posso ir?
Você mudou meu coração na virada de um segundo
E todo romance e amor
Cresceram durante dois dias
E quando eu te encontrei pela primeira vez
Não falei com você, e nem te perguntei
O que você teria me dito?
Mantenha-me desperta...

Letra:

Saharni w ghalghal fiyi, saharni
Ijeni bil heniye w ghayarni
3emele tane w rane
W akhad 3a'lati menni
W hayda yally mjannani, saharni

3ala'ny kif ma baaref kif
Ma fi ghayrou byoukhtour 3a bali
Khallani bi hal ma ba3da hal
Rayeh jayeh ehcki maa hali

Jabli el amar la 3endi
W ghaffa el nejmi 3endi
W aayachni hilm el wardi, saharni

Khatafli el rouh, wen badi rouh
Ghayar 3a'li w albi bnazrat 3ayn
W kel el ahlam w kel el gharam
We3you fiyi w kebrou biyawmen
W awal ma abaltou ma hkitou wlw sa'altou
3ech -ani hayda el eltou, saharni

quinta-feira, 21 de maio de 2009

Tradução: Bhebak Wala

Tradução da música Bhebak Wala da Najwa Karam


Bhebak Wala - Eu te amo, juro!

Eu te amo, juro!
Você cujo o amor marcou meu coração
Você maltratou meu coração
E colocou minha vida de cabeça para baixo
Continuo tentando esquecer onde estou
E não sei mais o que está havendo comigo

Deixe-me só em meus pensamentos
Seu amor é um terremoto
Que mudou meu interior
E isso não acontece com todo mundo

Meu amor me enlouqueceu, me tirou do sério
Eu não sabia que o amor era psicótico
Seu amor renovou minha vida
E me fez só encontrar paz em seu coração

Letra:

(bet7ebeni)
b7ebak wala3 - x2
yalli hawak b2albi entaba3

feek ensalab albi
w 3omri en2alab albi
kont bdeni sart bdeni
ya dai medri shobeni, shobeni

b7ebak wala3 - x2
yalli hawak b2albi entaba3

khaleeni b7ali
esra7 bkhayali
7obak ya 7abibi zelzal
kharbatli kayani
ghayarli zamani
7obak ma khater 3ala bal

kont bdeni sart bdeni
ya dai medri shobeni, shobeni
b7ebak wala3 - x2
yalli hawak b2albi entaba3

ganani gharami
2ablak ya gharami
ma3reft el hawa magnoon
7obak ya 7ayati
gadadli 7ayati
amarni b2albak kon

kont bdeni sart bdeni
ya dai medri shobeni, shobeni
b7ebak wala3 - x2
yalli hawak b2albi entaba3

Related Posts with Thumbnails