Mostrando postagens com marcador Wael Jassar. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Wael Jassar. Mostrar todas as postagens

terça-feira, 28 de setembro de 2010

Tradução: Ghareeba Ennas

Tradução da música Ghareeba Ennas do Wael Jassar a pedido da Débora.
OBS: A palavra "ghareeb" quer dizer: estranho, curioso, interessante, engraçado, no sentido de algo incompreensível. No caso da música, o cantor se refere a sua surpresa com as atitudes do seu irmão.


Ghareeba Ennas - As Pessoas São Curiosas

As pessoas são curiosas
A vida é curiosa
A pessoa mais preciosa para mim
Está agindo de forma diferente comigo

Não há sentimentos
Nem qualquer lembrança de mim
Estamos prontos e eu já desisti
Fale mal de mim se quiser

Se ao menos você considerasse um dia bonito
O qual vivemos
Não posso acreditar que haja pessoas assim nesta vida

As pessoas são curiosas
A vida é curiosa
A pessoa mais preciosa para mim
Está agindo de forma diferente comigo

Vivemos por muitos anos juntos
Eu morreria se te visse magoado
Meu olhos não se fechariam
E eu permaneceria perturbado
Até quando você sorrisse novamente

Fui paciente com você
Minhas preocupações estavam ao lado da sua alegria
Quem eu deveria perdoar: você ou eu?
Talvez Deus te perdoe

Por que falar mal de você é sempre a mesma coisa?
Não há diferença
Não há utilidade em falar mal
Tudo bem, foi minha culpa

Você pensou que eu fosse seu anjo
E eu esqueceria toda essa crueldade
Eu esqueceria você, mas não o sofrimento

Se ao menos você considerasse um dia bonito
O qual vivemos
Não posso acreditar que haja pessoas assim nesta vida

As pessoas são curiosas
A vida é curiosa
A pessoa mais preciosa para mim
Está agindo de forma diferente comigo

Letra:

غريبة الناس غريبة الدنيا ديا اعز الناس بيتغير عليا
3'reeba ennas 3'reba eddounia dyia, a3az ennas beyet3'ayiar 3layia
مفيش احساس مفيش ولا ذكرى ليا
mafeesh e7sas mfeesh wala zikra lyia
خلصنا خلاص انا ماشى وجيبها فيا
5ilisna 5las ana mashi w gibha fyia
(2X)

لو كنت عملت خاطر ليوم حلو عشناه
law kont 3malti 5ater lyoum 7ilo 3ishnah
فى كده معقول ياساتر مفيش كده فى الحياة
fi kida m32ool ya sater mafeesh kida fil 7iah
(2X)

غريبة الناس غريبة الدنيا ديا اعز الناس بيتغير عليا
3'reeba ennas 3'reba eddounia dyia, a3az ennas beyet3'ayiar 3layia
سنين عايشين بموت لو الاقى جرحك
sineen 3aysheen bamoout law ala2i gar7ak
لااغمض عين ولا اهدى الا اما تضحك
la 3'ammad 3ein wala ahda ella amma ted7ak
صبرت سنين فى همك قبل فرحك
sibert sneen fi hammak abl fara7ak
اسامح مين روح انت الله يسامحك
asame7 meen rou7 Allah yesam7ak
الومك ليه مش فارقة ماهى هى
aloomak leeh mosh far2ah ma hyia hyia
ده لزمته ايه خلاص حقك عليا
da lazmito eeh 5las 7a2ak 3alyia
فاكرنى ملاك وهنسى القسوة ديا
fakirni mlak w hansa el aswa dyia
ده انا هنساك ومش هنسى الاسية
da ana hansak w mosh hansa el asyiah

لو كنت عملت خاطر ليوم حلو عشناه
law kont 3malti 5ater lyoum 7ilo 3ishnah
فى كده معقول ياساتر مفيش كده فى الحياة
fi kida m32ool ya sater mafeesh kida fil 7iah
e
(2X)

غريبة الناس غريبة الدنيا ديا اعز الناس بيتغير عليا
3'reeba ennas 3'reba eddounia dyia, a3az ennas beyet3'ayiar 3layia

segunda-feira, 6 de setembro de 2010

Tradução: Al Hekya

Tradução da música Al Hekya do Wael Jassar a pedido (desesperado, hehe) de Samara Alves.


Al Hekya - A História

A história é uma palavra, minha rosa
E para você ela era impossível
O que há entre nós é um sorriso
E uma longa e bela noite
Que me trouxeram até você

Minha paixão por você é uma grande prova disso
Toda noite e todo dia você vem em minha mente
E permaneço pela noite contando estrelas por isso
Adormeço falando de você e acordo durante a noite
Toda noite e todo dia

Por favor, seja gentil comigo
Sua voz é cheia de paixão
Não sou tão forte quanto você pensa, desculpe
Se você quiser saber o que há dentro de mim
Olhe em meus olhos que será suficiente

Te direi as mais belas palavras
Hoje revi minha vida
Eu desejo e posso viver por você tudo de novo
Desejo que seu coração aceite meu amor
Que só tem aumentado

Seu amor seria como o mundo para mim
Meu coração sem você é solitário
Toda noite e todo dia você vem em minha mente
E permaneço pela noite contando estrelas por isso
Adormeço falando de você e acordo durante a noite
Toda noite e todo dia

Por favor, seja gentil comigo
Sua voz é cheia de paixão
Não sou tão forte quanto você pensa, desculpe
Se você quiser saber o que há dentro de mim
Olhe em meus olhos que será suficiente

Te direi as mais belas palavras

Letra:

الحكاية فى كلمة واحدة حبى ليك كان مستحيل
al hekya fe kelma wahda hoby lek kan mostahel

اللى بينا ابتسامة سهرة حلوة فى ليل طويل
elly bena abtesama shara helwa fe lel tawel

ايه اللى جابنى لحد عندك شوقى ليك اكبر دليل
eh elly gabeny lahed andak shogy lek akbak dalel

كل ليلة وكل يوم تيجى على بالى
kool lela kool youm tagy alal baly

واسهر واعد النجوم حالى هو حالى
wa ashar wa ed al nogom haly howa haly

وانام فى سيرتك واقوم واسهر الليالى
wa anam fe sertak wa awom wa ashar al layely

كل ليلة وكل يوم
kool lela wa kool youm

ارجوك بالراحة عليا صوتك مليان حنية
argok belraha alya sotak malyan haneya

انا مش قدك حرام
ana mos hadak haram

لو تعرف ايه جوايا ده انا نظرة عينى كفاية
law taraf eh gowak da ana nazra men auiny kafya

بتقولك احلى كلام
betolak ahla kalam

ابتدبت عمرى انهاردة نفسى اعيشلك من جديد
abtdet omry anharda nafsy ashelak men gaded

نفسى قلبك بس يرضى حبى ليك عمال يزيد
nafsy albak bas yarda hoby lek almal ya zed

ده انت حبك عندى دنيا قلبى من غيرك وحيد
da anta hobak andy deina alby men gerak wahed

كل ليلة وكل يوم تيجى على بالى
kool lela kool youm tagy alal baly

واسهر واعد النجوم حالى هو حالى
wa ashar wa ed al nogom haly howa haly

وانام فى سيرتك واقوم واسهر الليالى
wa anam fe sertak wa awom wa ashar al layely

كل ليلة وكل يوم
kool lela wa kool youm

ارجوك بالراحة عليا صوتك مليان حنية
argok belraha alya sotak malyan haneya

انا مش قدك حرام
ana mos hadak haram

لو تعرف ايه جوايا ده انا نظرة عينى كفاية
law taraf eh gowak da ana nazra men auiny kafya

بتقولك احلى كلام
betolak ahla kalam

Related Posts with Thumbnails