Mostrando postagens com marcador Warda. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador Warda. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 5 de junho de 2015

Tradução: Aho Da Kalam

Tradução da música Aho Da Kalam da Warda a pedido de Mari Pheula.


Aho Da Kalam - Eis as palavras

Eis as palavras, eis a paixão
Eis meu querido, a lua cheia
Eis as palavras, eis as palavras,
Aqui está a paixão, aqui está a paixão.
Aqui está meu querido, a lua cheia.

Quais são seus desejos?
Quais são suas paixões?
Quais são seus desejos?
Quais são suas paixões?
E a cor de seus olhos me capturam de repente.

Eis as palavras, eis a paixão
Eis meu querido, a lua cheia
Eis as palavras, eis as palavras,
Aqui está a paixão, aqui está a paixão.
Aqui está meu querido, a lua cheia.

Nem uma vez ele me deixou,
Ele não me disse quaisquer
palavras que me magoaram
nesta vida.

Apesar dele estar longe de mim,
Ele vem para mim
Com belas palavras, oh lua
Oh povo, quando o virem!
Oh povo, quando o virem!
Vocês alcançarão uma linda paz!

Eis as palavras, eis a paixão
Eis meu querido, a lua cheia
Eis as palavras, eis as palavras,
Aqui está a paixão, aqui está a paixão.
Aqui está meu querido, a lua cheia.

A mais bela história,
Eu estou a vivendo.
Os mais belos anos
Passaram por mim.
E nunca em minha vida
Irei esquecê-los.
E quem esquece o paraíso?

A mais bela história,
Eu estou a vivendo.
Os mais belos anos
Passaram por mim.
E nunca em minha vida
Irei esquecê-los.
E quem esquece o paraíso?

Por que quando ele vem para mim
Nós nos derretemos [de amor] um pelo outro?
Ele me tomou com seus olhos,
Sem quaisquer palavras.

Eis as palavras, eis a paixão
Eis meu querido, a lua cheia
Eis as palavras, eis as palavras,
Aqui está a paixão, aqui está a paixão.
Aqui está meu querido, a lua cheia.

Quais são seus desejos?
Quais são suas paixões?
Quais são seus desejos?
Quais são suas paixões?
E a cor de seus olhos me capturam de repente.

Eis as palavras, eis a paixão
Eis meu querido, a lua cheia
Eis as palavras, eis as palavras,
Aqui está a paixão, aqui está a paixão.
Aqui está meu querido, a lua cheia.

Letra:

اهو ده الكلام, اهو ده الغرام
aho dah elkalaam, aho dah elgharaam

اهو ده حبيبي بدر تمام
aho dah 7abibi badr temaam

اهو ده الكلام, اهو ده الكلام, اهو ده الغرام, اهو ده الغرام
aho dah elkalaam, aho dah elkalaam, aho dah elgharaam, aho dah elgharaam

اهو ده حبيبي بدر تمام
aho dah 7abibi badr temaam

اشواقه ايه وغرامه ايه, اشواقه ايه وغرامه ايه
ashwaa2o eih wa gharaamo eih, ashwaa2o eih wa gharaamo eih

ولون عينيه يخطف قوام
wa loun 3ineih yekhtaf 2awaam
and the color of his eyes seize [you] suddenly

اهو ده الكلام, اهو ده الغرام
aho dah elkalaam, aho dah elgharaam

اهو ده الكلام, اهو ده الكلام, اهو ده الغرام, اهو ده الغرام
aho dah elkalaam, aho dah elkalaam, aho dah elgharaam, aho dah elgharaam

اهو ده حبيبي بدر تمام
aho dah 7abibi badr temaam

لا سابني مرة ولا قال لي
la saabani marra wa la 2aal li

كلام يجرحني في عمره
kalaam yegra7ni fi 3omro

وان غاب علي يوصل لي
wa en ghaab 3layi yewasal li

كلام جميل ويا قمره
kalaam gameel wa ya 2mero
beautiful speech (words) and oh moon

لا سابني مرة ولا قال لي
la saabani marra wa la 2aal li

كلام يجرحني في عمره
kalaam yegra7ni fi 3omro

وان غاب علي يوصل لي
wa en ghaab 3layi yewasal li

كلام جميل ويا قمره
kalaam gameel wa ya 2mero
beautiful speech (words) and oh moon

ويا ناس ياه لما تشوفوه
wa ya naas yaho lema teshoufo

ويا ناس ياه لما تشوفوه
wa ya naas yaho lema teshoufo

تبلغوه حلو السلام
teblegho 7elo esalaam

اهو ده الكلام, اهو ده الكلام, اهو ده الغرام, اهو ده الغرام
aho dah elkalaam, aho dah elkalaam, aho dah elgharaam, aho dah elgharaam

اهو ده حبيبي بدر تمام
aho dah 7abibi badr temaam

أجمل حكايه انا عايشاها
egmal 7akaaiya ana 3aaishaaha

ّأجمل سنين مرت بي
egmal senein marret biya

ولا عمري أبدا حانساها
wa la 3omri ebadan 7a ensaaha

ومين بينسي الحنية
wa meen biyensi el7enia

أجمل حكايه انا عايشاها
egmal 7akaaiya ana 3aaishaaha

ّأجمل سنين مرت بي
egmal senein marret biya

ولا عمري أبدا حانساها
wa la 3omri ebadan 7a ensaaha

ومين بينسي الحنية
wa meen biyensi el7enia

قربني ليه دوبني فيه
2rabni leh douwebni fih

قربني ليه دوبني فيه
2rabni leh douwebni fih

خدني بعينيه من غير كلام
khedni bi3ineih min ghier kalaam

اهو ده الكلام, اهو ده الكلام, اهو ده الغرام, اهو ده الغرام
aho dah elkalaam, aho dah elkalaam, aho dah elgharaam, aho dah elgharaam

اهو ده حبيبي بدر تمام
aho dah 7abibi badr temaam

اشواقه ايه وغرامه ايه, اشواقه ايه وغرامه ايه
ashwaa2o eih wa gharaamo eih, ashwaa2o eih wa gharaamo eih

ولون عينيه يخطف قوام
wa loun 3ineih yekhtaf 2awaam

اهو ده الكلام, اهو ده الغرام
aho dah elkalaam, aho dah elgharaam

اهو ده الكلام, اهو ده الكلام, اهو ده الغرام
aho dah elkalaam, aho dah elkalaam, aho dah elgharaam

اهو ده حبيبي, حبيبي بدر تمام
aho dah 7abibi, 7abibi badr temaam

sábado, 23 de outubro de 2010

Tradução: Akdeb Alek

Tradução da música Akdeb Alek da Warda a pedido da Emeline Valejos.
OBS: Fadel Shaker regravou essa música cantando apenas o primeiro refrão.


Akdeb Alek - Eu minto para você

Eu minto para você, eu minto para você, eu minto para você
Eu minto quando digo que ainda te amo,
E continuaria mentindo para você
Eu mentiria se dissesse que te esqueci, sussurro (khamsa = lamento das músicas que compõem este estilo, chamado tarab)
Eu mentiria para você
Então o que sou?
Diga-me o que sou
Escolha um continente para mim
E eu irei aportar por lá
Você é meu amado
Você continua sendo meu amado
Você ainda é meu amado porque eu já te amei
Diga, meu amado, diga
Oh, meu amado

Você sabe o que havia de mais belo na minha vida?
O que havia em minha vida?
O que era mais belo era você, que era tudo na minha vida

Você me prometeu e eu sonhei antes de todos os encontros
De tanta felicidade, festejei o banquete antes de seu tempo

E eu te encontrei, oh meu amado, já pronto
O amor estava a um passo
E o mundo em outro passo
As velas me viram com você, meu amado
Sem o que nos restringisse, isso mesmo nos limitou
Havia algo de novo entre nós dois
Mas agora, não é mais novidade.

Olhe para o que somos agora
Olhe para o que nos tornamos
Então o que sou?
Diga-me o que sou
Escolha um continente para mim
E eu irei aportar por lá
Você é meu amado
Você continua sendo meu amado
Você ainda é meu amado porque eu já te amei
Diga, meu amado, diga
Oh, meu amado

Letra:
akdeb 3aleek - x4
x2

akdeb 3aleek law 2olt ba7ebak lessa,
akdeb 3aleek
wakdeb 3aleek law 2olt neseetak khamsa,
akdeb 3aleek
omal ana eeh
2oly enta ana eeh
e7'tarly bar wana arsy 3aleeh
x4
enta 7abeeby , ya3ny lessa 7abeeby
wala 7abeeby , 3ashan enta 7abeeby
2ol ya 7abeeby
2ool ya 7abeeby 2ool - x2
2ool 2ool 2ool
ya 7abeeby
3aref kan agmal shee2 fi 7ayaty
eeh ya 7ayaty
kan agmal shee2 en enta kol 7ayaty
tew3edny wateer
abl el mawa3eed
men el far7a a3ayed abl el 3eed
wal2ak ya 7abeeby sabe2ny henak
wel 7ob fi eed wel donia fi eed
wel sham3 yeshofny ma3ak ya 7abeeby
men 3'eer man2eedo le wa7do ye2eed
shof kona fe eeh
we saba7na fe eeh
x4
enta 7abeeby
we7'tarly bar wana arsa 3aleeh
enta 7abeeby , ya3ny lessa 7abeeby
wala 7abeeby , 3ashan enta 7abeeby
2ol ya 7abeeby
2ool ya 7abeeby 2ool - x2
2ool 2ool 2ool
ya 7abeeby

Related Posts with Thumbnails