domingo, 6 de setembro de 2009

Tradução: Al Hantour

Tradução da música Al Hantour do Saad El Soghayar a pedido da Carla Roanita
OBS: Essa música foi bem engraçada de traduzir, me lembrou alguns funks que rolam pelo Brasil a fora! Curiosidades da música: Hantour era o tipo de cavalo usado nas carruagens no Egito, que fora trazido pelos ingleses na era vitoriana. Nessa música há um neologismo: hantar, que quer dizer "balançar para frente e para trás" é inventado como verbo e advérbio. Outra curiosidade é que o protagonista ao viajar na imaginação com este passeio com sua namorada, ao pedir a ela que segure sua mão para atravessar a rua , na verdade está dando uma desculpa para tocar nela em público, pois lá só os casados podem ter esta "intimidade".


Al Hantour - A carruagem

Ei, você aí! Ei você na carruagem, balançando para frente e para trás!
Êia! Sim! Como desejo andar numa carruagem e balançar para frente e para trás.

Sorria! Muito bem!
Estou andando na carruagem, pocotó pocotó ("dirigin, dirigin": onomatopeia do galope dos cavalos)
Estou balançando para frente e para trás, pocotó pocotó
Estou andando na carruagem, pocotó pocotó
Estou balançando para frente e para trás, pocotó pocotó

E eu quero sentar na frente, pocotó, pocotó
E segurar as rédeas, pocotó, pocotó
Apenas sentar na frente, pocotó, pocotó
E segurar as rédeas, pocotó, pocotó
E dirigir a carruagem, pocotó, pocotó

E eu traria minha namorada para andar ao meu lado e balançar para frente e para trás
E colocaria a mão dela no meu braço e uniríamos braços e sacolejos
E pararíamos no outro lado da estrada e desceríamos para comer batata doce assada
E também comeríamos sementes, oh minha sementinha (apelido carinhoso) e sobremesa de chocolate

E nós iriamos dirigir, pocotó, pocotó, balançar para frente e para trás
E dirigiríamos atrás de outra carruagem, pocotó, pocotó
Todos nós na carruagem

E balançar para frente e para trás, para frente e para trás
E nós traríamos hummus (pasta de grão de bico) com pimentas quentes e também vestiríamos um grande chapéu de palha
E nós brincaríamos de rimar (Hatta ya Butta, jogo de rimas) se você puder, e eu pularia de alegria
E meu amor seria um dia de sonho para mim que marcaria meus olhos
E também segure minha mão porque eu a ajudo a atravessar a rua
E estou dirigindo a carruagem e estou balançando para frente e para trás, para frente e para trás

Êia, êia! Muito bem!

Letra:

Ya 3am! Ya 3am beta3a al-hantour ya mehantar
Hiss! Hader. Yama nifsi arkab al-hantour wa athantar

Shee! Mashi.
Wa arkab al-hantour "dirigin dirigin"
Wa athantar "dirigin dirigin"
Wa arkab al-hantour "dirigin dirigin"
Wa athantar "dirigin dirigin"
Wa 3oud 'oudam "dirigin dirigin"
Wa shild illi gam "dirigin dirigin"
Bas wa 3oud 'oudam "dirigin dirigin"
Wa shild illi gam "dirigin dirigin"

Wa arkab al-hantour "dirigin dirigin"
Wa hageeb al-gow bita3ee yarkab gambi wa yithantar
Wa hahout eedu fi ara3ee wa yaangijni wa nitmakhtar
Wa nirkin 3ala aye ganb wa nizil nakul batata
wa kamaan ni-azaz lib ya lib wa bahali bi chocolate
Wa arkab "dirigin dirigin" watithantar
Wa habirkab bildour al-hantour "dirigin dirigin"
kulena 3ala al-hantour

Wa athantar wa athantar
Wingeeb hummos bishata wa kaman nilbis bournnayta
Wa hanil3ab "hata ya butta" wa hanotat tanteet
Wa habibi hayisrah biyya wa aoud asabilu fi bi3adeeni
Arkab al-hantour wathantar wathantar
Yis! Yis! Mashi!

7 comentários:

Hanna Aisha disse...

Adorei o deboche do clip, bem divertido!
O Saad el Soghayer é um cantor de shaabi e suas letras possuem, na maior parte das vezes, duplo sentido. Depois que eu soube disso, pela Maira Magno, sei que não cabe muito bem dançá-lo na presença de árabes... é preciso cuidado!
Parabéns pela tradução!

Celia disse...

Huahuahuahuahua! Bom saber disso! Adoro Al Hantour, mas depois que soube da tradução, o "dirigin dirigin" tem um ar diferente!

Anônimo disse...

saliente essa musica rsrs

Gisele e Christyano disse...

Oi Célia, nesta música cabe dançar um Meleah laff? Se não, tem alguma sugestão? Obrigada e parabéns pelo blog!

Anônimo disse...

Olá! Menina no clipe da música no final, toca uma outra música. Qual nome por gentileza? Obrigada!

Anônimo disse...

Olá! Menina no clipe da música no final, toca uma outra música. Qual nome por gentileza? Obrigada!

Anônimo disse...

Para quem perguntou o nome da segunda musica ai vai o nome :Haissah. Se clicarem nesse clip do Hantoor vai parar direto no YouTube.... está escrito o nome dessa segunda musica lá no YouTube.

Related Posts with Thumbnails