terça-feira, 25 de maio de 2010

Tradução: Suk Bina

Tradução da música Suk Bina do Tony Mouzayek a pedido da Deba.
OBS: "Suk Bina" tem o sentido de "levar", "guiar", só que "de carro". Não é só levar, é um levar "motorizado", hehehe. Para ficar mais bonito, deixei como "leve-nos" mesmo.


Suk Bina - Leve-nos

Leve-nos, motorista, nesta estrada que beira as águas (Corniche - caminho ao longo do mar ou do rio Nilo)
Comeremos milho e tomaremos suco de manga
Passo a passo, se assim quiser
Vamos dirigindo suavemente, passo a passo

Leve-nos aos poucos, oh minha doçura ("Ya fulali", de "fol", uma flor com cheiro adocicado)
Leve-nos um a um, oh doçura
Eles dizem que ela não é boa para mim
Você é meu único desejo
Ela me disse que é minha e que estamos destinados um ao outro

Leve-nos aos poucos, oh doçura
Leve-nos um a um, oh doçura
Oh, como eles me difamam
Como me difamam!
O ódio deles aumentou e eles me insultam
Querida, eles me oprimem por seu amor

Letra:

Suk bina yasta ala el kornuch
Nakol durah winechrab manga
Wiwahda, wiwahda inchala tiych
Machiyen helwin, dinga dinga
Tab khedna denga, denga ya fulali
Machina wahda, wahda ya fulali

Alu el walad much min tobi
Winta yamana eini tubi
Alet nasibi wimaktubi
Matakhodna dinga, dinga ya fulali
Machina wahda, wahda ya fulali

Ah ya lamoni, yalamoni
Kitret awazlak wilamoni
Ya wad buhubak zalamoni
Matakhodna dinga, dinga ya fulali
Machina wahda, wahda ya fulali

Suk bina yasta ala el kornuch
Nakol durah winechrab manga
Wiwahda, wiwahda inchala tiych
Machiyen helwin, dinga dinga
Tab khedna denga, denga ya fulali
Machina wahda, wahda ya fulali

Agradecimentos a DayDream

Nenhum comentário:

Related Posts with Thumbnails