segunda-feira, 26 de outubro de 2009

Tradução: Püf

Tradução da música Püf do Murat Boz.
OBS: É uma "digressãozinha" do mundo árabe, mas é que adorei essa música turca! Agradeço ao meu amigo Marco Pinto, especialista em língua e cultura turcas, por me ajudar a compreender este contexto!


Püf - Puf!

Eu não tenho mais tanta força
Estou conscientemente exausto
Sou seu amante assim como "o louco" (louco = Mecnun, amante mítico turco), mas estou decaindo dia a dia
Eu te amo tanto que adoeço, deixei este amor impresso em mim
Meu coração bate "tum-tum", sou seu prisioneiro neste coração

Diga "puf!", assopre, estou queimando
Estou derretendo em chamas, como uma vela
Este coração esteve louco por muito tempo
Estou fumegante por você
Por seus olhos castanhos, seus olhos, imagem do meu amor

"Tütütütü" (esta expressão é usada para afastar mau-olhado), que Deus te proteja do mal
Deus te fez muito bela
Suas formas, seu desejo desordenado está queimando desde o chão até o céu
"Tütütütü", que Deus te proteja do mal
O fim da minha paciência é o bem-estar (provérbio turco)
Você será minha, com certeza

Leve tudo o que me pertence, deixe esta vida ser sacrificada por você
Eu mostro muito respeito por você, eu te farei a coroa da minha cabeça, acredite
Estou doente por esta paixão, mas no entanto estou pior por estar sem você
Os olhos do amor são cegos, venha e me resgate desta dor

Não sou como aqueles apóstolos que você conhece, minha bela
Sou alguém que morreria pelo amor, se eu amo, eu cravo este amor em meu coração
A timidez em excesso aborrece o amante, não me julgue sem importância
Venha logo, não me abandone!

Letra:

kalmadı tahammülüm gücüm gözgöre göre tükeniyorum
mecnun misali pervanenim ama günbegün soluyorum
hastayım sana ben tescilli vurgununum
küt küt atıyor kalbim gönül tutuklunum

püf de üfle yanıyorum
mum gibi alev alev eriyorum
hanidir bu gönül divane
senin için tütüyorum
kaşına gözüne boyuna posuna yavrum
tütütütü maşalah
bi hayli özenip bözenip yaratmış seni Allah
endamın havan yakıyor yeri göğü
tütütütü maşalah
sabrın sonu selamettir benimsin inşallah

al varımı yorumu feda olsun sana bu can
el üstünde tutarım başıma taç ederim seni inan
hastayım ama gel görki sensiz halim duman
aşk bu gözü kör gel kurtar beni bu azaptan

ben o bildiğin havarilerden değilim güzelim
aşk için ölenlerdenim sevdim mi tam severim
fazla naz aşık usandırır ya hafife alma beni
elini çabuk tut acilen bence kaçırma beni

Nenhum comentário:

Related Posts with Thumbnails