terça-feira, 22 de maio de 2012

Tradução: Alf Leila Wa Leila

Tradução da música Alf Leila Wa Leila da Oum Khalthoum a pedido da Claudia Lozano.



Alf Leila Wa Leila - Mil e Uma Noites


Meu querido
A noite e seu céu, suas estrelas, sua lua,
Você e eu, meu querido, minha vida
Somos todos parecidos
Despertos e apaixonados!
Oh, este amor,
Fazendo-nos todos sem sono!

Meu querido, vamos viver nos olhos da noite
E vamos dizer à luz do sol para vir, para vir só depois de um ano, não antes!
A noite do amor é tão bela quanto as mil e uma noites
Tão preciosa quanto uma vida inteira!
O que é uma vida senão em uma noite como esta?

Como posso te descrever, meu querido, como outrora te amei, como você era?
Ontem eu não pensei e não tive o amanhã para esperar e ninguém está vivendo meu dia, meu querido

Você me conquistou com um piscar dos seus olhos e me mostrou onde estavam os mais doces dias, os mais doces dias
A noite seguinte foi solidão, solidão, você a preencheu com segurança
E a vida que era um deserto se tornou um jardim.

Meu querido, vamos viver nos olhos da noite, vamos viver nos olhos da noite
E vamos dizer à luz do sol para vir, para vir só depois de um ano, não antes!
Mil e uma noites, mil e uma noites, mil e uma noites, mil e um noites...
Eles dizem vida, o que há em uma vida, senão uma noite como esta noite, esta noite, esta noite, esta noite...

Letra:

Ya Habeebi, Ya Habeebi, Yaaa Habeebi.
Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi saharo.
Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana.
Ya Habeebi, Ya Habeebi, Yaaa Habeebi.
Illeil wi samah, wi ingomo iw amaro, amaro wi saharo.
Winta wana, ya habeebi ana, ya hayati ana.

Kollina, Kollina fi ilhobi sawa.
Wilhawa, ah minno ilhawa. Ilhawa, ah minno Ilhawa, ah minno Ilhawa, aaah minno Ilhawa.
Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana. Wilhawa.
Ah Minno Ilhawa. Wilhawa. Ah Minno Ilhawa. Ah Minno Ilhawa, Aaah Minno Ilhawa.
Sahran Ilhawa yis-eena Ilhana weyool Bilhana.

Yallah In3eesh Bi 3youn illeil. Yallah In3eesh Bi 3youn illeil.
Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana. Mosh abli sana ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali ba3di sana. Mosh abli sana.
Fi leilate hobi hilwa bi alf Leila iw laila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila, alfi Leila iw Leila. alfi Leila wi Leila.
Bikolli il3omr gowa il3omri Eih, ghair lailah zayyi illeilah. zayyi illeilah. Illeila, illeila.

Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi.

Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi.
Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi.

Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi.
Ezzay, Ezzay, Ezzay awsiflak ya habeebi ezzay, abli ma hibak konti izzay ya habeebi.

Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi.
Konti wala imbaraih fakraah, wala 3andi bokra astanaah, wala haddi yoami 3ayshah ya habeebi.

Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain.
Khadtini bilhob fi ghamdhait 3ain, waraitni halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain, halawait ilayaam fain.

Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan.
Illeil ba3di ma can ghorba, ghorba, malaito amaan, wil3omri illi can sahra, sahra sabah bostan.

Ya habeebi yalla in3eish fi 3yoon illeil, yalla in3eish bi 3yoon illeil. Winool lilshams ta3ali, ta3ali ba3di sana, mosh abli sana, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ta3ali, ba3di sana, mosh abli sana.
Fi leilate hob hilwa, bi alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila iw Leila, alfi leila wi Leila.
Bikolli il3omr, howa il3omri eih ghair Leila zayyi illeila, zayyi illeila, illeila, zayyi illeila.

4 comentários:

Manu disse...

Oi Célia, queria te pedir uma ajuda com tradução, mas não é de uma música inteira, só do título dela (Até mesmo pq a música é instrumental)... é a música Tamiil do Mario Kirlis, vc sabe o significado do nome? Obrigada!!!!

Lívia disse...

Arrasou Celia!!! Essa música arrebenta não sabia o que a letra dizia!! Como sempre Oum Khaltoum profunda. beijos!

Amanda Freitas disse...

Haaaaa, adoro!!!!
Sera que você tem a tradução da musica da Tegi Ezzai da Haifa Wehbe?

Beijooos

Cláudia Eleonora disse...

Nossa...que coisa mais linda! Gratidão pela tradução. Minha música preferida!

Related Posts with Thumbnails