quarta-feira, 30 de setembro de 2009

Tradução: Ana Keda

Tradução da música Ana Keda da Samira Said a pedido de Emeline Valejos
OBS: Esta música deve ser um hino às mulheres oprimidas!


Ana Keda - Esta sou eu

Eu sou assim, esta sou eu
Este é meu jeito
E você tem que se acostumar a isso
Tente me compreender e me perdoar
Não gosto quando manda em mim
Não me assuste, não me ameace
Não vou te obeceder quando quiser
Eu não gosto disso

Você teria a minha alma com uma palavra
Você teria o meu coração com gentileza
Mas com crueldade eu diria não
Não sou cabeça-dura
Com carinho você me terá e eu virei até você antes que me chame
Não me assuste, não me ameace
Não vou te obedecer quando quiser
Eu não gosto disso

Letra:

ana da ana keda
أنا ده أنا كده
ana belshakl da
أنا بالشكل ده
wenta elmafrod ta5od 3la keda
وانت المفروض تاخد على كده
7awel tefhamny we to3zorny
حاول تفهمنى وتعذرنى
mab7ebsh sotak y2omorn
مبحبش صوتك يأمرنى
mat5awfneesh mathadedneesh
ماتخوفنيش ماتهددنيش
ana keda mabageesh
أنا كده مابجيش
we ma7ebesh keda
وماحبش كده

5od ro7y beklma 5od 2alby br2a
خد روحى بكلمة خد قلبى برقة
laken bel2aswa 7ay2olk la2a
لكن بالقسوة حيقولك لأ
ana msh 3enadya ana bel7nya
أنا مش عندية أنا بالحنية
temlokny wagelk 2abl elneda
تملكنى وأجيلك قبل الندا
mat5awfneesh mathadedneesh
ماتخوفنيش ماتهددنيش
ana keda mabageesh
أنا كده مابجيش
we ma7ebesh keda
وماحبش كده

Um comentário:

Anônimo disse...

Eba! Veio mais rápido do que eu esperava... Hehehe. Interessante a letra. Nunca imaginei que era sobre isso que falava. Mas gostei!

Obrigada!

Related Posts with Thumbnails