Estão cansadas de enrolar a língua? De pular as partes da música que "misteriosamente" aparecem com um número? Explicando: existem letras em árabe que simplesmente não temos pronúncia correspondente no português, assim algumas delas são substituídas por números para enfatizar seu som.
As letras que não temos pronúncia correspondente ao português são: Thaa, Haa, Kha, Thaal, Saad, Daad, Taa, Thaa, Ayn, Ghayn e Qaaf. Para algumas delas há um número correspondente.
Thaa - é o som em inglês de "theather". É um "s" sibilante, com a língua entre os dentes.
Haa - corresponde ao número 7. É um "r" forte aspirado.
Kha - corresponde ao número 5. É um "r" forte raspando a glote (início da garganta). É o jota do espanhol.
Thaal - É como o "s" de soap em inglês. Mas se fala também como "dzal".
Saad - É um "s" fechado. Geralmente vem nas músicas como um "ss".
Daad - Corresponde ao número 6. É o fonema que só existe no árabe. É um "d" profundo, como se você tivesse tirando do peito.
Taa - É um "t" fechado.
Thaa - É parecido com um "z" fechado. Geralmente se fala "zã".
Ayn - Corresponde ao número 3. É o som do "Tonho da Lua" (Ahhh, Rutinha...heheh). Língua pra baixo, tire o som da glote.
Ghayn - É como arranhar a garganta, como o som do gargarejo.
Qaaf - Corresponde ao número 2. É uma parada glotal, ou seja, um soquinho na garganta.
Como viram, nem todas as letras possuem números correspondentes. Mas ao menos vocês ficam sabendo como se pronunciam e assim fica mais fácil "cantar" suas músicas favoritas!
Agora vamos ver com as crianças muçulmanas as letras em árabe! Hehehe.
OBS: No vídeo há duas letras especiais: o lam-alef (que é o famoso "la") e o hamza, que tem o mesmo som que o Qaf no árabe popular.
Um comentário:
Postar um comentário