segunda-feira, 22 de agosto de 2011

Tradução: Kermal 3younak

Tradução da música Kermal 3yonak do Wael Kfoury a pedido da Rafaela Silva.
OBS: Kermal 3oynak na verdade é uma expressão idiomática, seria o nosso equivalente a "Pelo Amor de Deus", ainda que a tradução literal seja "Pelo Bem dos Seus Olhos".


Kermal 3oynak - Pelo Bem de Seus Olhos

Pelo bem dos seus olhos
Houve um tempo que nunca chorei
Mas a dor do amor me fez chorar
Você esqueceu seu amado, como ele era
Esqueceu em apenas um segundo

Você me deixou e não me procurou mais
Você não deixou um eco atrás de você
Quem começou isso e o que mudou minha vida?

Por que você diz que seu amor era louco?
Pelo bem dos seus olhos (pelo amor de Deus)
Eu te daria meus olhos (eu te daria tudo)
Seus olhos me tomaram e como eles me prometeram
No mundo nada mais havia a não ser eu e você
O que mudou minha vida?

Eu nunca desejei o fogo
Eu quero te tirar do meu coração e da minha cabeça
O fogo está me atravessando
E causando remorso pelo amor que fora precioso

Letra:

Ma b3oumri bkit ya zaman
Jar7 il Hawa eli bakani
Nsiti 7abibik yali kan
yi7ibik 3ala 3adad il sawani
rou7ti we ma s2alti 7adaaaaaaaaaaaaaa
ma trakti ba3dik sadahhhh
min eli fina btada, we chou tghayar ya 7ayatiiiiiiiiiiiiii
2x
chou kinti t2oli, 7obak majnouniiiiiiii,
kermal 3younak ba3tik 3yoniiiiiiiiiii
3younik akhadouni w yama wa3adouni
3ala diniye ma fiha 7ada ghayr inti we ana
we chou tghayar ya 7ayati anaaaa
2x
Ma b3oumri tmanayt il nar
Chilak min albi we min bali
We ysiir fiya eli sarrr
We indam 3al 7ob el ghali
rou7ti we ma s2alti 7adaaaaaaaaaaaaaa
ma trakti ba3dik sadahhhh
min yali fina btada, we chou tghayar ya 7ayatiiiiiiiiiiiiii
2x
chou kinti t2oli, 7obak majnouni,
kermal 3younak ba3tik 3yoniiiiiiiiiii
3younik akhadouni w yama wa3adouni
3ala diniye ma fiha 7ada ghayr inti we ana
we chou tghayar ya 7ayati anaaaa

Um comentário:

Anônimo disse...

A Saida é realmente encantadora!! singela e bela!! que maravilha! uma deusa!
Mallya

Related Posts with Thumbnails